{"id":1008,"date":"2012-12-04T21:25:04","date_gmt":"2012-12-04T20:25:04","guid":{"rendered":"http:\/\/visurus.wordpress.com\/?p=1008"},"modified":"2013-12-10T10:43:09","modified_gmt":"2013-12-10T10:43:09","slug":"etymologic-cartography","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.ralphstraumann.ch\/blog\/2012\/12\/etymologic-cartography\/","title":{"rendered":"Etymologic cartography"},"content":{"rendered":"<p>I propose Etymologic cartography as a field of study: Somebody had the simple but appealing idea to <a href=\"http:\/\/imgur.com\/ynGbx\">simply translate the toponyms on a map to English<\/a>. In this case the subject in question is the USA:<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><a href=\"http:\/\/imgur.com\/ynGbx\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter  wp-image-1445\" alt=\"USA_state_names_etymology\" src=\"http:\/\/www.ralphstraumann.ch\/blog\/wp-content\/uploads\/2012\/12\/USA_state_names_etymology.jpg\" width=\"560\" height=\"368\" srcset=\"https:\/\/www.ralphstraumann.ch\/blog\/wp-content\/uploads\/2012\/12\/USA_state_names_etymology.jpg 800w, https:\/\/www.ralphstraumann.ch\/blog\/wp-content\/uploads\/2012\/12\/USA_state_names_etymology-300x196.jpg 300w\" sizes=\"auto, (max-width: 560px) 100vw, 560px\" \/><\/a><\/p>\n<p>Some of the names are rather interesting (and were unknown to me), e.g. <em>Asleep<\/em> for <em>Iowa<\/em>, <em>Flattened<\/em> <em>Water<\/em> for <em>Nebraska<\/em>, <em>Great Hills<\/em> for <em>Massachusetts<\/em>, <em>Lord of War<\/em> for <em>Delaware<\/em>, <em>Dugout Canoe<\/em> for <em>Missouri<\/em> (<a href=\"http:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/United_States#Political_divisions\">see here for an ordinary USA map for comparison<\/a>). Note also, that both peripheral <em>Alaska<\/em> and peripheral <em>Maine<\/em> consider(ed) themselves the <em>Mainland<\/em> and that <em>Idaho<\/em> was apparently named such as a practical joke (really!? \u2013 <a href=\"http:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/Idaho#Etymology\">possibly!<\/a>)!<\/p>\n<p>Also, the map nicely answers a question a friend of mine recently wondered about (and which I couldn&#8217;t answer): <em>Kansas<\/em> apparently means <em>Wind<\/em>, while <em>Arkansas<\/em> means <em>People of the Wind<\/em>!<\/p>\n<p>The principle of <em>etymologic cartography<\/em> is of course easily transferred to other geographic areas. Though, coming to think of it, given its history the USA has probably a substantial (more than average?) density of toponyms that don&#8217;t stem from the local language but rather from Spanish or Aboriginal American languages (think, for example, <em>Utah<\/em>). I wonder what other countries or regions would especially lend themselves to such an experiment?<\/p>\n<p>(via <a href=\"http:\/\/www.gisn8.com\/2012\/12\/i-translated-map-of-usa-to-english-here.html\">gisn8<\/a>)<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>I propose Etymologic cartography as a field of study: Somebody had the simple but appealing idea to simply translate the toponyms on a map to English. In this case the subject in question is the USA: Some of the names are rather interesting (and were unknown to me), e.g. Asleep for Iowa, Flattened Water for &hellip; <a href=\"https:\/\/www.ralphstraumann.ch\/blog\/2012\/12\/etymologic-cartography\/\" class=\"more-link\">Continue reading <span class=\"screen-reader-text\">Etymologic cartography<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":1445,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"jetpack_post_was_ever_published":false,"_jetpack_newsletter_access":"","_jetpack_dont_email_post_to_subs":false,"_jetpack_newsletter_tier_id":0,"_jetpack_memberships_contains_paywalled_content":false,"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":"","jetpack_publicize_message":"Etymologic cartography: a new field of study\/fun? US state map with names translated to English:","jetpack_publicize_feature_enabled":true,"jetpack_social_post_already_shared":false,"jetpack_social_options":{"image_generator_settings":{"template":"highway","default_image_id":0,"font":"","enabled":false},"version":2}},"categories":[7],"tags":[17,23,46,51,52,62,70,113],"class_list":["post-1008","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-note","tag-art","tag-cartography","tag-etymology","tag-fun","tag-geo","tag-history","tag-map","tag-text-analysis"],"jetpack_publicize_connections":[],"jetpack_featured_media_url":"https:\/\/www.ralphstraumann.ch\/blog\/wp-content\/uploads\/2012\/12\/USA_state_names_etymology.jpg","jetpack_shortlink":"https:\/\/wp.me\/p3pPwF-gg","jetpack_sharing_enabled":true,"jetpack_likes_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.ralphstraumann.ch\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1008","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.ralphstraumann.ch\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.ralphstraumann.ch\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.ralphstraumann.ch\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.ralphstraumann.ch\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1008"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/www.ralphstraumann.ch\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1008\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1446,"href":"https:\/\/www.ralphstraumann.ch\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1008\/revisions\/1446"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.ralphstraumann.ch\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/1445"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.ralphstraumann.ch\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1008"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.ralphstraumann.ch\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1008"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.ralphstraumann.ch\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1008"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}