{"id":1257,"date":"2013-05-17T17:07:01","date_gmt":"2013-05-17T17:07:01","guid":{"rendered":"http:\/\/www.ralphstraumann.ch\/blog\/?p=1257"},"modified":"2013-12-10T10:33:27","modified_gmt":"2013-12-10T10:33:27","slug":"chinese-names-of-european-countries","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.ralphstraumann.ch\/blog\/2013\/05\/chinese-names-of-european-countries\/","title":{"rendered":"Chinese names of European countries"},"content":{"rendered":"<p>A while ago I proposed <a href=\"http:\/\/www.ralphstraumann.ch\/blog\/2012\/12\/etymologic-cartography\/\">etymologic cartography<\/a> as a field of study. Somewhat related, I found this map that doesn&#8217;t show the etymology of placenames but literal translations of country names into English from Chinese:<\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/www.ralphstraumann.ch\/blog\/wp-content\/uploads\/2013\/05\/chinese_placenames_in_english.jpg\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"aligncenter size-large wp-image-1258\" alt=\"\" src=\"http:\/\/www.ralphstraumann.ch\/blog\/wp-content\/uploads\/2013\/05\/chinese_placenames_in_english-1024x819.jpg\" width=\"625\" height=\"499\" srcset=\"https:\/\/www.ralphstraumann.ch\/blog\/wp-content\/uploads\/2013\/05\/chinese_placenames_in_english-1024x819.jpg 1024w, https:\/\/www.ralphstraumann.ch\/blog\/wp-content\/uploads\/2013\/05\/chinese_placenames_in_english-300x240.jpg 300w, https:\/\/www.ralphstraumann.ch\/blog\/wp-content\/uploads\/2013\/05\/chinese_placenames_in_english-624x499.jpg 624w, https:\/\/www.ralphstraumann.ch\/blog\/wp-content\/uploads\/2013\/05\/chinese_placenames_in_english.jpg 1280w\" sizes=\"auto, (max-width: 625px) 100vw, 625px\" \/><\/a><\/p>\n<p><span style=\"line-height: 1.714285714; font-size: 1rem;\">Note: I have no way of checking the correctness of the place names in this map (and some do sound a bit ungrammatical), so take them with a pinch of salt. <\/span><\/p>\n<p><span style=\"line-height: 1.714285714; font-size: 1rem;\">Source:\u00a0<a href=\"http:\/\/mapsontheweb.tumblr.com\/post\/50256406282\/literal-translations-of-chinese-names-for-european\">mapsontheweb.tumblr.com<br \/>\n<\/a><\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>A while ago I proposed etymologic cartography as a field of study. Somewhat related, I found this map that doesn&#8217;t show the etymology of placenames but literal translations of country names into English from Chinese: Note: I have no way of checking the correctness of the place names in this map (and some do sound &hellip; <a href=\"https:\/\/www.ralphstraumann.ch\/blog\/2013\/05\/chinese-names-of-european-countries\/\" class=\"more-link\">Continue reading <span class=\"screen-reader-text\">Chinese names of European countries<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":1258,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"jetpack_post_was_ever_published":false,"_jetpack_newsletter_access":"","_jetpack_dont_email_post_to_subs":false,"_jetpack_newsletter_tier_id":0,"_jetpack_memberships_contains_paywalled_content":false,"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":"","jetpack_publicize_message":"","jetpack_publicize_feature_enabled":true,"jetpack_social_post_already_shared":true,"jetpack_social_options":{"image_generator_settings":{"template":"highway","default_image_id":0,"font":"","enabled":false},"version":2}},"categories":[7],"tags":[51,52,139],"class_list":["post-1257","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-note","tag-fun","tag-geo","tag-language"],"jetpack_publicize_connections":[],"jetpack_featured_media_url":"https:\/\/www.ralphstraumann.ch\/blog\/wp-content\/uploads\/2013\/05\/chinese_placenames_in_english.jpg","jetpack_shortlink":"https:\/\/wp.me\/p3pPwF-kh","jetpack_sharing_enabled":true,"jetpack_likes_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.ralphstraumann.ch\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1257","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.ralphstraumann.ch\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.ralphstraumann.ch\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.ralphstraumann.ch\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.ralphstraumann.ch\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1257"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/www.ralphstraumann.ch\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1257\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":1425,"href":"https:\/\/www.ralphstraumann.ch\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1257\/revisions\/1425"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.ralphstraumann.ch\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/1258"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.ralphstraumann.ch\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1257"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.ralphstraumann.ch\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1257"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.ralphstraumann.ch\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1257"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}